top of page

español - alemán

alemán - español

Traducciones certificadas son traducciones redactadas, timbradas y firmadas por un traductor habilitado por un tribunal. 

Con el timbre y la firma el traductor certifica que la traducción está correcta y completa y que él ha tenido el original a la vista.

Si el traductor no tiene el original a la vista, está obligado de anotarlo en la traducción. Normalmente se requiere una traducción del original y no de una copia.

La traducción sirve como documento oficial en el país de destino.

El traductor sólo puede traducir de la lengua y/o a la lengua para la que fue habilitado. No se le permite omitir partes del original.

A diferencias de la traducción literaria, el traductor busca más la cercanía al original y trata, dentro de lo posible, sin falsificar el sentido, de traducir palabra por palabra.

"Die Übersetzung soll dem Original in Inhalt und Form gleichen"/ "La traducción debe igualar al original en contenido y forma" (Norbert Zänker, en "Richtlinien für Urkunden-Übersetzer")

 

Hago traducciones certificadas de

  • certificados de nacimiento

  • certificados de matrimonio

  • Actas de defunción

  • certificados de antecedentes penales

  • comprobantes de domicilio/de vida

  • permiso de conducir/licencia

  • diplomas de colegio

  • diplomas de la universidad

  • diplomas y comprobantes de todo tipo

  • contratos etc.
     

El precio varía según el volumen, la calidad de los originales y el grado de dificultad. Adjunta tus documentos escaneados por correo electrónico y te enviaré mi presupuesto a la brevedad.

bottom of page